当前位置

首页 > 文言文 > 狼三则文言文阅读

狼三则文言文阅读

推荐人: 来源: 阅读: 1.65W 次

【前言】

狼三则文言文阅读

《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠夫杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。

原文

一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫(sh n)中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼一亦可用也。

注释

暮(mu):傍晚。

为(wei):被。

遗(yi):留下。

伏(fu):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。)

去(qu):离开。

盈(ying):超过。

不盈(bu ying):不满,不足。

负(fu):背。

行室(xing shi):指农民在田中所搭的草棚。

苫(sh n):用草编的席子。

去(qu):离开。

豕(shǐ):猪。

方(fang):才。

则(ze):就。

股(gu):大腿。

乌(wu):哪里,怎么。

顾(gu):但是

死之(sizhi):杀死它

翻译

有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,只是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢。

【鉴赏】

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的'爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。

蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成 白骨如山 的惨象。作者 窃叹天下官虎而吏狼者比比也 (《梦狼》),认为他们 可诛 可恨 (《王大》)。《狼三则》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞官污吏的思想。如此,对付现实生活中阶级敌人也必须如此。要敢于斗争,又要善于斗争,以夺取胜利。

赞助商