林逋养鹤文言文翻译
文言文是相对白话文而来的`,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。以下是小编整理的林逋养鹤文言文翻译,欢迎阅读!
林逋隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘旋久之,复入笼中。林逋常泛舟游西湖诸寺。有客至逋所居,则一童子应门延客坐,即开笼纵鹤。良久逋必棹小船而归。盖逋以鹤飞为验也。
注释
1、畜:养。
2、纵:放。
3、之:主谓结构之间,无意。
4、泛舟:划船。
5、诸:众。
6、应门延客坐:开门邀请客人坐下。应门:开门。
7、为:于是。
8、从:同“纵”,指放飞。
9、棹:划。
10、盖:原来。
11、以:用。
12、为:作为
13、验:凭证。
14、延:请。
15、良久:许久。
16、尝:同“常”。
17、居:居住。
18、童子:小童仆。
19、应门:开门。
20、俄顷:一会儿。
翻译
林逋隐居住在杭州的一座孤山中,曾经饲养过仙鹤。放出它们后,它们在云霄中飞翔,盘旋许久后,再进入笼子里。林逋常常划着小船游览西湖周围的众多寺庙。如果有客人来到林逋的住所,就会有一个小童仆出来,开门迎接客人坐下,接着把笼子打开把鹤放出去。一会儿,林逋必定会划小船回来。大概他经常以鹤飞在空中盘旋作为有客人来的验证。
启示
《林逋养鹤》这篇文言文主要表达了林逋对大自然的热爱之情,与动物之间的深厚友谊和默契和崇尚自由、无拘无束的性格特点。