当前位置

首页 > 文言文 > 遭见贤尊文言文翻译

遭见贤尊文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 5.73K 次

遭见贤尊文言文讲述的是老虎,竟被一只小小的刺猬搞得狼狈不堪的故事。下面小编收集了文言文的原文翻译,供大家阅读。

遭见贤尊文言文翻译

原文

有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息。直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”

注释

贤尊:父亲

大虫:老虎

肉脔(luán):肉块。脔:切成小块的肉。

橡斗:即橡栗,或栎实。橡树(栎树)的果实,外壳有刺毛

欲:想要

衔:咬,叼

走:逃跑

之:肉

觉;不知不觉

旦:早上

谓:以为

云:说

郎君:对年轻男子的尊称

译文

有一只老虎,想到野外寻找食物,看到一只刺猬仰面躺在地上,以为是块肉,便想叼走它。忽然老虎被刺猬一卷身,刺住了鼻子,吓得老虎狂奔起来,不敢停息,一直跑到山里。老虎又困又累,不知不觉昏睡过去,刺猬于是放开老虎的鼻子走开了。老虎一觉醒来十分开心。走到橡树下面,低头看见地上带刺的橡果,赶紧侧身躲在一旁说:“今天早上曾碰见过令尊大人,希望公子暂且给我让让路!”

启示

兽中之王老虎,竟被一只小小的刺猬搞得狼狈不堪,而小小的刺猬却惊而不乱。可见我们遇事要分析研究,弄清究竟,三思而后行。

选自

侯白《启颜录》。《启颜录·遭见贤尊》:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道。” 唐 李公佐 《南柯太守传》:“王曰:‘前奉贤尊命,不弃小国,许令次女 瑶芳 ,奉事君子。’” 宋 马令 《南唐书·谈谐传·彭利用》:“客吊之曰:‘贤尊窀穸,不胜哀悼。’”

扩展练习题:

遭见贤尊

问题

①大虫:老虎。 ②肉脔(luán):肉块。脔,切成小片的`肉。 ③橡斗:即橡栗,或栎(lì)实。橡树(栎树)的果实,外壳有刺毛。

(1)用“/’’标出下面句子两处朗读停顿。

忽 被 猬 卷 着 鼻 惊 走 不 知 休 息

(2)解释下列句子中画线的词。

①欲向野中觅食( ) ②欲衔之( )

③不觉昏睡( ) ④旦来遭见贤尊( )

(3)下列画线的“乃”字与“刺猬乃放鼻而走”中的“乃”意思和用法相同的一项是( )

A、乃侧身语云 B、乃自晒曰(《盲子失坠》)

C、乃谓其妻曰(《汉人煮箦》) D、太丘舍去,去后乃至(《胨太丘与友期》)

(4)用现代汉语写出下面句子的意思。

旦来遭见贤尊,愿郎君且避道。

_____________________________________________

(5)你认为从老虎“遭见贤尊”的笑话中应吸取什么教训?

________________________________________________

答案:

(1)忽被猬卷蓉/惊走/不知休息。

(2)①想要②叼,咬③不知不觉④早晨;天亮

(3)D才(其余解释“于是”)

(4)见译文。

(5)不管做什么事情,都要认真分析研究,弄清究竟,然后才能行动。

参考译文:

有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猖,认为是一块肉,准备咬它。猛的被刺猬卷住了鼻子,老虎惊吓得狂奔,不知道休息,一直跑到山里,累了,不知不觉昏昏睡着了,刺猬这才放开老虎的鼻子跑了。老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧身对它说:“早晨遇见了您的父亲,希望你暂且让让路。”

赞助商

赞助商