当前位置

首页 > 文言文 > 乘隙刺偷文言文翻译

乘隙刺偷文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 3.33K 次

导语:乘隙刺偷,出自梦溪笔谈。那应该怎么翻译呢?下面是小编为你准备的乘隙刺偷文言文翻译,希望对你有帮助!

乘隙刺偷文言文翻译

原文

濠州定远县①一弓手②,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步③,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者忽谓偷曰:“尉④至矣,我与汝皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“诺。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘隙也。

注释

①濠州定远县:地名,今属安徽。

②弓手:又称弓兵,宋代地方治安军之一。

③村步:村埠头。步,通“埠”,码头。

④尉:指县尉,维持本县治安。

翻译

濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长枪,远近的`人都佩服他的本领。有一个贼人,也擅长用矛击刺,经常蔑视官兵的本领,只是跟这个弓手的武艺不相上下,说:“我见了他一定跟他生死决战。”一天,那个弓手因为有事走到村子里,正好碰上那贼人在街市上喝酒,当时的情形已经不能避让,于是两个人拿着长矛争斗。观看的人围的像墙一样。打了很久,两人都没能刺伤对方。弓手对贼人说:“县尉来了。我和你都是勇武的人,你敢和我在县尉的马前决一生死吗?”贼人说:“好。”弓手随着他的话声趁机刺他,一下就杀死了他,是因为趁着他分神不备的空当啊.

赞助商

赞助商