当前位置

首页 > 文言文 > 悬肉钩狼文言文翻译

悬肉钩狼文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 7.86K 次

悬肉钩狼文言文,选自蒲松龄短篇小说集《聊斋志异》中的《三狼则》。

悬肉钩狼文言文翻译

原文

有屠人货肉归,日已暮。欻(1)一狼来,瞰(13)担中肉,似甚垂涎,步亦步,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却(2);及(14)走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸(3)树而蚤(4)取之。遂钩肉,翘足(5)挂树间,示以担空,狼乃止。屠即径(12)归。昧爽(6)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡(7)近视,则死狼也。仰首细审(15),见狼口中含肉,钩刺狼腭(8),如鱼吞饵,时狼皮价昂,直(11)十余金,屠小裕(16)焉。缘木求鱼(9),狼则罹(10)之,亦可笑已。

译文

有个屠夫卖了肉后回家,已经是傍晚。忽然有一只狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫很害怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,踮起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫回家。

黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的`看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩勾住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。

那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。

字词解释

(1)欻:忽然。

(2)却:退后几步。

(3)诸:之于

(4)蚤:同早。

(5)翘足:踮起脚。

(6)昧爽:拂晓。

(7)逡巡:欲进不进。迟疑不决的样子。

(8)腭:口腔的上壁。

(9)缘木求鱼:爬上树去找鱼。比喻方向不同、方法不对,一定达不到目的。

(10)罹:遭受,遭遇。

(11)直:通"值",价值。

(12)径:直。

(13)瞰:看。

(14)乃:才。

(15)细审:仔细察看。

(16)裕:宽绰,富裕。

屠户和狼的个性特点

1.狼:贪婪、狡猾 2.屠户:果断、机智

赞助商

赞助商