当前位置

首页 > 文言文 > 螳螂杀蛇文言文翻译

螳螂杀蛇文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.81K 次

《螳螂杀蛇》寓意为只要以己之长,攻其之短,就能克敌制胜,弱者可以战胜强者。以下是小编收集的文言文相关内容,欢迎查看!

螳螂杀蛇文言文翻译

原文

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇粗如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折,似有物制之。然熟视而无所见,大惑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刀攫其首,掉不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂矣。

翻译

有个姓张的人,偶然走过溪谷,听到山崖上有非常凄厉的声音。他寻找路线上山查看,看见一条身体粗得像碗口一样大的蛇,在树丛中摇摆甩动,用尾巴击打树木,树枝折断,就像有东西在控制它一样。然而他仔细察看却没见到什么,他十分疑惑。

他渐渐靠近面对它看,原来是一只螳螂蹲在它的头顶上,用镰刀一样的前肢抓住它的'头,蛇摆动却没有甩掉它。很久,蛇竟然死了。他看见蛇的额头上的皮肉都已经破裂了。

字词解释

1、制:控制

2、觇:看

3、厉:凄厉

4、围:身围

5、反侧;身子翻来覆去

6、熟视:仔细看

7、剌刀:螳螂前足

8、攫:抓住

9、革肉:去了毛的兽皮

10、竟:结果,最终

11、张姓者:姓张的人

12、临:面对

13、则:原来是

14、顶:头顶上

15、革:皮

16、惑:疑惑

单句解释

1、然审视殊无所见,大惑:但是仔细察看实在没见到什么,非常奇怪。

2、以刀攫其首,掉不可去:(螳螂)蹲在它的头顶上用刀一样的爪子抓住它的头,蛇再怎么摆动也无法甩掉它。

要点引导

短文通过了“张姓者”的眼睛为我们呈现了小螳螂与大蛇的生死搏斗的惊险场面。作者正面详写蛇形体之巨大:“粗如碗”;力量之巨大:“树枝崩折”。又通过“张姓者”:熟视而无所见“,从侧面表现螳螂的小,如此之巨大的差异让读者感受到了螳螂杀蛇场面的奇特。

作者蒲松龄简介

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近42年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

郭沫若曾这样评价:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。”

赞助商

赞助商