当前位置

首页 > 文言文 > 鸟与人文言文翻译

鸟与人文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.76W 次

《鸟与人》出自于北宋文学家苏轼的《东坡杂记》。本文的内容是鸟与人文言文翻译,欢迎大家阅读以及参考。

鸟与人文言文翻译

原文

吾昔少年时,所居书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。

翻译

我小时候曾经住在书房里,书房前面种有竹林柏树,庭院里都种满了花草树木,很多鸟在那里筑巢。母亲讨厌杀戮,所以告诫身边的孩童和女婢不能捕捉鸟雀,因此几年里鸟鹊都筑巢在低矮的枝头上,向下俯视就可以偷看到它们的幼鸟。更有四五百只桐花凰,每天栖息在这之间。这种鸟在几十里之内都很难见到,但是它们栖息在林间,很不怕人。乡里人听说了这件事,认为这事很奇怪,都来观赏。没有其它的原因,人的仁爱之心,被鸟兽所信赖。

字词解释

1.昔少时:曾经小时候

2.时:......的`时候

3.居:居住

4.巢:筑巢

5.恶:憎恨、憎恶

6.诫:告诫,警告

7.捕:捕捉

8.故:所以

9.数年:几年

10.间:里

11.皆:都

12.其:它们的

13.窥:观察

14.集:栖

15.此:这

16.而:但是

17.殊:很

18.畏:害怕

19.闻:听说

20.之:代词

21.以为:认为……是

22.观:观看

23.信:相信

24.咸:都

25.他:别的

启发借鉴

人类爱护鸟,鸟就接近人类。如果我们整天生活在鸟语花香的环境中,那心情一定会非常为舒畅。

文言知识

殊。文言中的“殊”,多作“很”解。上文“殊不畏人”,意为很不怕人,或一点也不怕人。又,“殊不欲食”,意为很不想吃东西;“畏惧殊甚”,意为很害怕。

出处

《东坡杂记》,我国北宋著名文学家,美食家苏东坡(苏轼)作品。全篇讲的是爱鸟的故事。究其深意,在于一个“仁”字,篇末的“苛政猛于虎,信哉!”正显出“仁”字的实质。凡人之情,皆出于“仁”,否则,其带给社会的灾害是难以估量的。所以苏轼提倡以“仁”治天下,“百官之众,四海之广,使其关节脉理,相通为一。叩之而必闻,触之而必应。夫是以天下可使为一身。天子之贵,士民之贱,可使相爱。忧患可使同,缓急可使救。”从“仁”的哲学思想而广展到“仁政”的主张,已属政治思想的范围。这是一篇杰出的寓言散文,首段记作者母亲因吃斋行善,故“恶杀生”,禁捕雀鸟,任其生长繁息,使众鸟不畏人捕而与人亲近,实际上起到保护鸟类的作用。次段是以“有野老言”,道出他希望表达的愿望:鸟类因有人类保护而免于猛禽的伤害,隐喻朝廷官府应保护平民,防止坏人侵害。并借此暗讽朝政X败、官吏残害百姓的现实,如文末引“苛政猛于虎”一语,使全文主题突出,寓意深刻。行文流畅,平易自然,轻描淡写,以寥寥数笔勾勒出庭院鸟语花香的美景。然而,在平淡自然中显出“猛于虎也”的雄奇,使文章显得不同凡响。

作者简介

苏轼(1037~1101)字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,享年66岁。南宋高宗朝乾通6年,赠太师。眉州(即今四川眉山)人,汉族,是苏洵的大儿子,北宋著名文学家、书画家、散文家、诗人、词人,豪放派词人代表。嘉祐二年(1057)与弟苏辙同登进士。授大理评事,签书凤翔府判官。熙宁二年(1069),父丧守制期满还朝,为判官告院。与王安石政见不合,反对推行新法,自请外任,出为杭州通判。迁知密州(今山东诸城),移知徐州。元丰二年(1079),罹“乌台诗案”,责授黄州(今湖北黄冈)团练副使,本州安置,不得签书公文。哲宗立,高太后临朝,被复为朝奉郎知登州(今山东蓬莱);4个月后,迁为礼部郎中;任未旬日,除起居舍人,迁中书舍人,又迁翰林学士知制诰,知礼部贡举。元祐四年(1089)出知杭州,后改知颍州,知扬州、定州。元祐八年(1093)哲宗亲政,被远贬惠州(今广东惠阳),再贬儋州(今海南儋县)。徽宗即位,遇赦北归,建中靖国元年(1101)卒于常州(今属江苏),年六十六,葬于汝州郏城县(今河南郏县)。他与他的父亲苏洵(1009~1066)、弟弟苏辙(1039~1112)皆以文学名世,世称“三苏”;与汉末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齐名。”。“三苏”为唐宋八大家中的三位【唐宋八大家是唐宋时期八大散文代表作家的合称,即唐代的韩愈、柳宗元和宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙(苏洵是苏轼.苏辙的父亲,苏轼是苏辙的哥哥)、王安石、曾巩。(分为唐二家和宋六家)】。作为杰出的词人,开辟了豪放词风,同杰出词人辛弃疾并称为“苏辛苏轼的作品有《东坡七集》《东坡乐府》等。在政治上属以司马光为领袖的旧党。

赞助商

赞助商