当前位置

首页 > 文言文 > 穿井得人文言文字词翻译

穿井得人文言文字词翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.31W 次

吕不韦,战国末年卫国 濮阳人。他的《穿井得人》这篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第二十四课《寓言四则》里。下面给大家搜集整理了穿井得一人文言文翻译,希望对大家有所帮助!

穿井得人文言文字词翻译

 《穿井得人》原文

宋之丁氏,家无井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“ 丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。

及:待,等到。

国人:指居住在国都中的人。

道:讲述。

闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。

对:应答,回答。

得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。

 译文

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人的.劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听到传闻,还不如不听。

  启示

这凡事都要调查研究,才能弄清真相。 耳听为虚, 眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从, 人云亦云。

对于传言应开动脑筋思考,仔细辨别,不能轻信谣言,否则就会闹出 以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

所有的流言都不可信,只有实际才是真理。

赞助商

赞助商