当前位置

首页 > 诗歌 > 兰斯顿·休斯诗歌三首

兰斯顿·休斯诗歌三首

推荐人: 来源: 阅读: 1.76W 次

兰斯顿·休斯诗歌三首

兰斯顿·休斯诗歌三首

兰斯敦·休斯(1902-1967),美国最优秀的黑人诗人,“哈莱姆文艺复兴”的领袖。以下是文学网小编整理的关于兰斯顿·休斯的现代诗歌,欢迎大家阅读。

回转的木马

——狂欢节的黑孩子

这回转木马上

哪儿有黑人的位置?

先生,我想坐。

我打南方来

那里白人黑人

不能坐在一起

在南方,火车上

有黑人车箱,

公共汽车黑人坐后面——

可是回转木马

分不出前后。

哪一个木马

能给黑孩子骑?

 混血儿

我父亲是一个年老的白人,

而老母亲是皮肤黢黑 。

要是我诅咒过白人老父亲,

我现在把诅咒收回。

要是我诅咒过我的老母亲,

还巴望过她进地狱,

现在我为自己的坏心懊悔,

并祝愿她生活如意。

我父亲死在漂亮的.大厦中,

我母亲死在窝棚里。

我既不是白人又不是黑人

不知道将死在哪里。

 黑人母亲训子

来吧,孩子,听妈妈讲自己的身世;

生活对我来说不是水晶的楼梯。

它充满着曲折反复,

支离破碎,

楼梯满目疮痍,

许多地方没有铺地毯——

空无所有。

妈却从不疲怠,

一个劲儿往上爬,

爬到梯台拐角处,

拐个弯又继续攀登,

时而得摸黑前进,

看不到一丝光明,

孩子,你也要不屈不挠不回头,

哪怕历尽艰辛路难走。

在人生的阶梯上绝不要停留,

更不该消沉气馁,自暴自弃。

妈还在辛苦跋涉呢,好孩子,

妈妈还在奋力攀登。

生活呀,对我来说不是水晶的楼梯。

赞助商

赞助商