当前位置

首页 > 诗歌 > 我和祖国一起走过的英语诗歌

我和祖国一起走过的英语诗歌

推荐人: 来源: 阅读: 6.72K 次

我和祖国一起走过的英语诗歌

我和祖国一起走过的英语诗歌

Climb over five thousand years,

爬过五千年的沟沟坎坎,

Side banner will give you the bright,

将一面鲜艳的旗帜交给你,

My dear motherland.

我亲爱的祖国。

Hence,

从此,

I am not going to crawl,

我不再爬行

Hence,

从此,

I will not be subjected to slavery,

我不再遭受奴役,

Hence,

从此,

my monument in the new China,

我的腰杆在新中国的丰碑下,

Straight into a stand of trees.

挺立成一棵笔直的`树木。

Trees,

树木,

I am just an ordinary tree.

我只是一棵平常的树木。

Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;

不能变成浪花将新中国的赞歌日夜高唱;

Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.

也不能变成云朵装扮新中国的华美乐章。

I am just a normal tree,

我只是一棵平常的树木,

Incoming sand standing place

站在风沙来袭的地方,

With my brothers and sisters together

与我的兄弟姐妹一道,

For my motherland green barriers erected.

为我的祖国筑起一道绿色的屏障。

I am just a normal tree,

我只是一棵平常的树木,

Standing on the shore of the choppy,

站在波涛汹涌的岸边,

With my brothers and sisters together

与我的兄弟姐妹一道,

For my country to increase the strength of Haiphong.

为我的祖国增加海防的力量。

I am just a normal tree,

我只是一棵平常的树木,

Standing on ice and snow of the north sky,

站在冰雪满天的北国,

With my brothers and sisters together

与我的兄弟姐妹一道,

For my sculpture image of the motherland.

为我的祖国雕塑英姿飒爽的形象

I am just a normal tree,

我只是一棵平常的树木,

Hot side of the south,

站在酷热难耐的南方,

With my brothers and sisters together

与我的兄弟姐妹一道,

For my country to open up a cool road.

为我的祖国开辟一条阴凉的大道。

I am just a normal tree,

我只是一棵平常的树木,

Even if I fall,

即使我倒下,

Also let the speeding train,

也要让飞驰的列车,

With young Chinese,

带着年轻的中国,

To break through the fog of financial crisis,

冲破金融危机的迷雾,

Direct access to the full glory of a new era.

直达光辉灿烂的新纪元。

赞助商

赞助商