当前位置

首页 > 诗词 > 《润州·谢眺诗中佳丽地》诗词翻译及赏析

《润州·谢眺诗中佳丽地》诗词翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.81W 次

  《润州·谢眺诗中佳丽地》

《润州·谢眺诗中佳丽地》诗词翻译及赏析

谢眺诗中佳丽地,夫差传里水犀军。

城高铁瓮横强弩,柳暗朱楼多梦云。

画角爱飘江北去,钓歌长向月中闻。

扬州尘土试回首,不惜千金借与君。

  「前言」

《润州二首》是唐代诗人杜牧的组诗作品。这两首诗是作者重游江南时所作,通过怀想古人,抒发自己怀才不遇、闲游放浪之情。全诗诗意跳跃穿梭,富于变幻,蕴含着诗人对历史沧桑、世事无常的感慨。

  「注释

⑼谢朓:南朝齐文学家。

⑽夫差:春秋末期吴国国君。水犀军:披水犀甲的水军。

⑾铁瓮:润州城,孙权筑,号为铁瓮。

⑿朱楼:谓富丽华美的楼阁。《后汉书·冯衍传下》:“伏朱楼而四望兮,采三秀之华英。”

⒀画角:古管乐器。传自西羌。

⒁钓歌:渔歌。渔人所唱的歌。唐王勃《长柳》诗:“郊童樵唱返,津叟钓歌还。”

⒂扬州:今属江苏。尘土:指尘世;尘事。

⒃千金:极言钱财多。

  「翻译

谢眺诗中赞美此处是最好的美丽地方,夫差传记里说是他训练穿犀牛皮铠甲的水军的地方。城高如铁桶横列劲弩硬弓,绿柳浓暗女子在红楼中做着巫山云雨的约会梦。雕画的号角声顺着南风飘向江北,月下也常听有隐士在此唱着钓鱼歌。扬州驾骑车马的人回头到镇江一试旅游,我将不吝啬千两黄金借给您。

  「鉴赏」

第二首诗说明润州邻近对应着扬州,在长江畔城防更严密,更加适合旅游隐居,但也仍然多次成为亡国之地。

这首诗所抒发的,不过是封建知识分子因不得志所产生的人生无常虚幻的悲叹,但在艺术上独具特色。诗忽而往古,忽而现在,忽而为一己哀愁,忽而为千古情事,忽而熔二者于一炉;挥洒自如,放纵不羁,在时空上和感情的表达上跳跃性极大。前人评杜牧的诗“气俊思活”,于此可见一斑。

赞助商

赞助商