当前位置

首页 > 古诗 > 西塞山怀古古诗原文翻译和赏析

西塞山怀古古诗原文翻译和赏析

推荐人: 来源: 阅读: 8.39K 次

1古诗西塞山怀古带拼音版

西塞山怀古古诗原文翻译和赏析

xī sāi shān huái gǔ

西塞山怀古

liú yǔ xī

刘禹锡

wáng jùn lóu chuán xià yì zhōu , jīn líng wáng qì àn rán shōu 。

王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。

qiān xún tiě suǒ chén jiāng dǐ , yī piàn jiàng fān chū shí tóu 。

千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

rén shì jī huí shāng wǎng shì , shān xíng yī jiù zhěn hán liú 。

人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。

cóng jīn sì hǎi wéi jiā rì , gù lěi xiāo xiāo lú dí qiū 。

从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

2古诗西塞山怀古翻译

王濬的战船从益州出发,东吴的王气便黯然消逝。

千丈长的铁链沉入江底,一片降旗挂在石头城头。

人生中多少次伤怀往事,山形依然不变靠着寒流。

从今以后天下归为一同,芦荻在旧垒上萧萧飘摇。

3古诗西塞山怀古赏析

诗的前四句,洗炼、紧凑,在对比之中写出了双方的强弱,进攻的路线,攻守的方式,战争的结局。诗人在剪裁上颇具功力。清代屈复认为此诗第五句甚妙。不过应该指出,若是没有前四句丰富的内容和深刻的思想,第五句是难以收到如此言简意赅的效果。第六句“山形依旧枕寒流”,山形,指西塞山;寒流,指长江,“寒”字和结句的“秋”字相照应。第七句宕开一笔,直写“今逢”之世,第八句说往日的军事堡垒,如今已荒废在一片秋风芦荻之中。这残破荒凉的遗迹,便是六朝覆灭的见证,便是分裂失败的象征,也是“今逢四海为家日”、江山一统的结果。怀古慨今,收束了全诗。全诗借古讽今,沉郁感伤,但繁简得当,直点现实。

赞助商

赞助商