当前位置

首页 > 古籍 > 《湘江曲·湘水无潮秋水阔》翻译赏析

《湘江曲·湘水无潮秋水阔》翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.6W 次

《湘江曲·湘水无潮秋水阔》作者为唐朝文学家张籍。其古诗全文如下:

《湘江曲·湘水无潮秋水阔》翻译赏析

湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。

送人发,送人归,白苹茫茫鹧鸪飞。

「前言」

《湘江曲》是唐代诗人张籍创作的一首古诗。这首诗描述湘江畔送别时的情景,表达了诗人无比惆怅的思想感情。全诗语言浅白而情韵丰富。

「注释」

潮:指波涛。

发:出发。

白苹:一种植物。

鹧鸪:鸟名,叫声如“行不得也,哥哥”,听之悲切。

翻译

秋天的湘江风平浪静,宽广无际,江上月落时出外的人乘船而去。送人外出,我还得回去,面对茫茫的白苹和翻飞的鹧鸪,我惆怅无限。

「鉴赏」

《湘江曲》寓新语于古风,写来浅白轻灵而富于情韵。诗的首句先点染秋日湘江的景色。秋日湘江,无风无浪,放眼望去,更显得江面开阔。七个字中出现两个“水”字,这是诗词中常见的“同字”手法。前一个“湘水”,点明送行的地点,后一个“秋水”,点明时令正是使离人善感的秋天,笔意轻捷而富变化。联系全诗送别的情境来理解,秋江的无潮正反衬出诗人心潮难平:秋江的开阔正反照出诗人心情的愁苦抑郁。次句“湘中月落行人发”,具体交代送行的时间,是玉兔已沉、晨光熹微的黎明时分。第一句着重写空间,第二句着重写时间,而且,次句开始的“湘中”和首句开始的“湘水”,“湘”字重复,不仅加浓了地方色彩的渲染,也增强了音韵的回环往复之美。流利自然,是乐府诗的特色之一,而在句式上用了长短句,是获得流利自然的艺术效果的一个重要因素。

这首诗的后半首就是这样。“送人发,送人归”,以“顶针”格的修辞手法紧承第二句,前后连用三个“人”字,两个“送”字,两个“发”字,加强了诗的行云流水回旋复沓的旋律,而加上“发”与“归”的渐行渐远的进层描写,就对送别的意绪作了回环往复的充分渲染。如果说,前面两个七字句弹奏的还是平和舒缓的曲调,那么,“送人发,送人归”,则为变奏之声,急管繁弦,就“凄凄不似向前声”了。

最后一句是写斯人已去的情景。“白苹茫茫”是江上所见,回应开篇对秋江的描给,诗人伫立江边遥望征帆远去的伤感情态,见于言外;“鹧鸪飞”是写江边所闻,和茫茫的白苹动静互映,那鹧鸪的“行不得也,哥哥”的啼鸣,仿佛更深微地传达了诗人内心的离愁和怅惘。这种以景结情的落句,更给人以无穷的意味。

赞助商

赞助商