当前位置

首页 > 古籍 > 《途中寒食》翻译赏析

《途中寒食》翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.78W 次

《途中寒食》作者为唐朝文学家白居易。其古诗词全文如下:

《途中寒食》翻译赏析

马上逢寒食,愁中属暮春。

可怜江浦望,不见洛阳人。

北极怀明主,南溟作逐臣。

故园肠断处,日夜柳条新。

注释

1、寒食:寒食节。

2、可怜:可惜。

3、洛桥:今洛阳灞桥。

4、怀:惦念。

5、故园:家园。

6、日夜:日日夜夜。

7、柳条新:新的柳条。

翻译

在路途的马上渡过晚春的寒食节,可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人,虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王故乡家园,令人伤心断肠的地方,经历了日日夜夜之后,新的柳条又长出来了。

「鉴赏」

这是一首唐代诗人宋之问的五言律诗,是诗人被贬到泷洲后,次年春秘密逃还洛阳探知友人所作的诗。前两句写寒食景象,为下面的抒情做铺垫。后两句直接抒情,抒发失去家园之痛。在路途中,正是寒食节,在阳春三月年,作者借用途中遇到的景物抒发对故国的怀念之情,对君主的惦念。

赞助商

赞助商