当前位置

首页 > 古籍 > 《惠崇春江晚景》翻译及赏析

《惠崇春江晚景》翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.72W 次

1 惠崇春江晚景苏轼带拼音版

《惠崇春江晚景》翻译及赏析

huì chóng chūn jiāng wǎn jǐng

惠崇春江晚景

sū shì

苏轼

zhú wài táo huā sān liǎng zhī , chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī 。

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

lóu hāo mǎn dì lú yá duǎn , zhèng shì hé tún yù shàng shí 。

篓蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

2 惠崇春江晚景苏轼翻译

竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。

河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。

3 惠崇春江晚景古诗赏析

这首题画诗既保留了画面的形象美,也发挥了诗的长处。诗人用他饶有风味、虚实相间的笔墨,将原画所描绘的春色展现得那样令人神往。诗的前三句咏画面景物,最后一句是由画面景物引起的联想。整首诗又如同诗人即景言情,当下所得,意象妙会而自然。诗人先从身边写起:初春,大地复苏,竹林已被新叶染成一片嫩绿,更引人注目的是桃树上也已绽开了三两枝早开的桃花,色彩鲜明,向人们报告春的信息。接着,诗人的视线由江边转到江中,那在岸边期待了整整一个冬季的鸭群,早已按捺不住,抢着下水嬉戏了。 全诗洋溢着一股浓厚而清新的生活气息。

赞助商

赞助商