当前位置

首页 > 古籍 > 春雪原文翻译以及赏析

春雪原文翻译以及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.15W 次

朝代:唐代

春雪原文翻译以及赏析

作者:刘方平

原文

飞雪带春风,徘徊乱绕空。

君看似花处,偏在洛阳东。

飞雪带春风,徘徊乱绕空。

春风卷着漫天大雪,飘来飘去,落得到处都是。

徘徊:来回地行走。诗中指雪花飞来飞去。

君看似花处,偏在洛阳东。

你看那欣赏雪景的人们,原都是居住在洛阳城中的富贵人家啊!

君:相当于“你”,有尊敬的意思。似花处:指雪花落在树枝上,如盛开的梨花一般。洛城:即洛阳;洛城中:即“洛城东”,当时豪贵宅第之所在。

飞雪带春风,徘徊乱绕空。

春风卷着漫天大雪,飘来飘去,落得到处都是。

徘徊:来回地行走。诗中指雪花飞来飞去。

君看似花处,偏在洛阳东。

你看那欣赏雪景的人们,原都是居住在洛阳城中的富贵人家啊!

君:相当于“你”,有尊敬的意思。似花处:指雪花落在树枝上,如盛开的梨花一般。洛城:即洛阳;洛城中:即“洛城东”,当时豪贵宅第之所在。

飞雪带春风,徘徊乱绕空。

春风卷着漫天大雪,飘来飘去,落得到处都是。

徘徊:来回地行走。诗中指雪花飞来飞去。

君看似花处,偏在洛阳东。

你看那欣赏雪景的人们,原都是居住在洛阳城中的富贵人家啊!

君:相当于“你”,有尊敬的意思。似花处:指雪花落在树枝上,如盛开的梨花一般。洛城:即洛阳;洛城中:即“洛城东”,当时豪贵宅第之所在。

译注参考:

译文春风卷着漫天大雪,飘来飘去,落得到处都是。你看那欣赏雪景的人们,原都是居住在洛阳城中的富贵人家啊!注释①徘徊:来回地行走。诗中指雪花飞来飞去。②君:相当于“你”,有尊敬的意思。③似花处:指雪花落在树枝上,如盛开的梨花一般。④洛城:即洛阳;洛城中:即“洛城东”,当时豪贵宅第之所在。

赏析

“飞雪带春风,徘徊乱绕空”,是写景;第三句“君看似花处”,有承有转,过渡句,使诗文由景转情。第四句“洛城中”,一作“洛城东”,这里指富贵人家居住之地。联系诗题来看这两句,那意思是说冬天已经结束,突然来了一场春雪,这在那些无饥寒之虑的富贵人心中,不由得产生了一种难得又见的满足和喜悦,于是这熟悉而又新鲜... 显示全部

  作者介绍

刘方平(758年前后在世),唐朝河南洛阳人。匈奴族。天宝前期曾应进士试,又欲从军 ,均未如意,从此隐居颍水、汝河之滨,终生未仕。与皇甫冉、元德秀、李颀、严武为诗友,为薪颖士赏识。工诗,善画山水。其诗多咏物写景之作,尤擅绝句,其诗多写闺情、乡思,思想内容较贫弱,但艺术性较高,善于寓情于景,意蕴无穷。其《月夜》 、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是历来为人传诵的名作。

赞助商

赞助商