当前位置

首页 > 古籍 > 刘羽冲读书翻译及原文

刘羽冲读书翻译及原文

推荐人: 来源: 阅读: 2.58W 次

《刘羽冲死读书》是清朝纪昀的《阅微草堂笔记》中的一篇。讲述了刘羽冲没有灵活运用书中的内容及知识,终究以死板的书呆子为终的故事,看看下面的刘羽冲读书翻译原文

刘羽冲读书翻译及原文
  刘羽冲读书翻译及原文

刘羽冲,沧州人也,性孤僻,好讲古制,实迂阔不可行。偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角,全队溃覆,几为所禽。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤。绘图列说州官。州官亦好事,使试于一村。沟洫甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。由是郁郁不自得,恒独步庭院,摇首叹息:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久发病死。

注释:

伏:伏案。

经年:一年。

将:带领。

十万:指十万人马。

会:适逢。

土寇:土匪。

角:战斗。

溃覆:大败而覆没。

几:差点儿。

为:被。

擒:逮住。

使:改造。

列:到处。

说:游说。

好事:多事。

沟洫:沟渠。

甫:刚。

几:几乎。

由是:从此。

抑郁:内心苦闷。

恒:常。

岂:难道。

如是:像这样。

惟:只有。

译文

刘羽冲,是沧州人,性格孤僻,喜欢讲古制,实际上根本行不通。他偶然得到一部古代兵书,伏案读了若干年,便自称可以统率十万大军。恰好这时有地方土匪军队造反,刘羽冲便训练了一队乡兵前往镇压,结果全队溃败,他本人也差点儿被俘。后来他又得到一部古代水利著作,读了一年,又声称可以把千里瘠土改造成良田。画了图劝说州官。州官也喜欢多事,让他在一个村子里试验,结果沟渠刚挖成,天降大雨,洪水顺着渠道灌入村庄,村里人险些全被淹死。从此刘羽冲闷闷不乐,每天总是独自漫步在庭院里,千百遍地摇头自语道:“古时的人怎么会欺骗我呢?”像这样每天读个几千几百遍,只读这六个字。不久便在抑郁中病死。

赞助商

赞助商