当前位置

首页 > 古籍 > 《贾生》原文翻译及赏析

《贾生》原文翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.36W 次

原文」:

《贾生》原文翻译及赏析

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

注释」:

贾生:贾谊,时称“贾生”司马迁将屈原与他的列传合为《屈原贾生列传》。参见刘长卿七律《长沙过贾谊宅》等诗。

宣室:汉未央宫前正室;

逐臣:指贾谊曾被贬谪。

才调:才气。

苍生:本指草木苍苍然丛生之处,后借指百姓。

赏析」:

这是一首托古讽时诗,对汉文帝求贤臣而又不用贤臣的之所长,只热衷于鬼神之事而不关心苍生之疾苦予以讽刺,“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。对贾谊不得施殿展治国安民的的抱负深为惜。意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

赞助商

赞助商