当前位置

首页 > 古籍 > 木兰花·阴阴云日江城晚翻译及赏析

木兰花·阴阴云日江城晚翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.18W 次

《木兰花·阴阴云日江城晚》作者为宋朝诗人陈师道。其古诗全文如下:

木兰花·阴阴云日江城晚翻译及赏析

阴阴云日江城晚。小院回廊春已满。谁教言语似鹂黄,深闭玉笼千万怨。

蓬莱易到人难见。香火无凭空有愿。不辞歌里断人肠,只怕有肠无处断。

赏析

“阴阴云日江城晚,小院回廊春已满。”上片起句,为形象刻画提供了典型环境。一个是江城晚景:斜阳西下,暮霭四合;一个是小院春景:春意盎然,充溢人间。“小院回廊”、都已“满”,可见不是初春、晚春。这个环境之所以典型,是因为晚、春这些具体的时段时节,应该充满家庭团聚、欢乐活泼的气氛,但词中的主人公却只能独守空阁,这就在强烈的对比反差中加强了抒情效果。

“谁教言语似鹂黄,深闭玉笼千万怨。”点出了主人公独守空阁的处境和由此而引起的怨恨。“鹂黄”即黄鹂,也叫黄莺。黄鹂的善鸣博得人们的青睐,因而遭致“深闭玉笼”的结局。“千万怨”,从虚指的数词“千万”极言怨之多,怨之深。古诗词中常有“千万思”、“千万恨”之类的说法,是一种常见的极甚夸饰之词。作者这里是以鸟喻人,字面上是说黄鹂,实际上是指空阁中的少妇。

“蓬莱易到人难见,香火无凭空有愿。”下片转入对“怨”的具体内涵的发挥。蓬莱是传说中仙家驻足的地方,凡人很难觅得。但在她看来,难觅的仙境易得,思念的亲人难见,“人难见”的“难”在这种夸张对比的说法中就能给人留下特别深刻的印象。“香火无凭空有愿”也是“怨”的一种具体说法,她一定经常祈祷神灵,寄愿神灵保佑夫婿早日回归,但一次次的落空,一次次的失望,使她丧失了信心,这一句不见“怨”字而“怨”气豁露。

“不辞歌里断人肠,只怕有肠无处断。”结句是感情波涛的峰顶。“不辞”,有不怕,不担心之意。断肠的别歌离词,还有使人肠断的结果,就只怕欲肠断而不得。欲哭无泪,欲歌无声,这是更深一层的悲哀,这种悲哀,自然非一般常情所能及。“断肠”一词,在词中屡见不鲜,本来就是用以形容思念之深切,这里却说“断肠”为她所“不辞”,“无处断肠”才是悲哀怨恨的极尽,这种“欲擒故纵”的笔法是十分高明的。

赞助商

赞助商